Przejdź do treści
Rheonics Globalne Ogólne Warunki Sprzedaży

1. Ogólne

1.1 Niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży („Warunki”) regulują wszelkie dostawy towarów i usług przez konkretnego sprzedawcę. Rheonics podmiot wskazany w Potwierdzeniu Zamówienia lub na Fakturze („Rheonics”) do klienta („Klient”). Niniejsze Warunki mają zastosowanie w zakresie, w jakim nie zawarto wyraźnie innych umów. Ogólne warunki Klienta, które są sprzeczne z niniejszymi Warunkami, mają zastosowanie wyłącznie w zakresie, w jakim Rheonics wyraził na nie wyraźną zgodę na piśmie.

1.2 Wszelkie roszczenia wobec Rheonics nie mogą być scedowane na osoby trzecie.

1.3 Sprzedaż, odsprzedaż i utylizacja towarów i usług, w tym wszelkiej powiązanej technologii lub dokumentacji, może podlegać przepisom kontroli eksportu obowiązującym w Szwajcarii, UE, USA, a także przepisom kontroli eksportu innych krajów. Wszelka odsprzedaż towarów do krajów objętych embargiem lub osobom lub osobom, które nie mają prawa do ich używania lub mogą ich używać do celów wojskowych, broni ABC lub technologii jądrowej, wymaga uzyskania oficjalnej licencji. Klient składając zamówienie, oświadcza, że ​​jest zgodny z tymi ustawami i przepisami oraz że towary nie będą dostarczane bezpośrednio ani pośrednio do krajów, które zakazują lub ograniczają import takich towarów. Klient oświadcza, że ​​uzyskał wszystkie wymagane licencje eksportowe i importowe.

2. Prawa do informacji, doradztwa i produkcji

2.1 Informacje i doradztwo dot Rheonics„Towary i usługi są dostarczane w sposób uznany za właściwy na podstawie istniejącego doświadczenia. Wszelkie wartości podane w ramach tego dokumentu, w szczególności dane dotyczące wydajności, stanowią wartości średnie, określone eksperymentalnie w standardowych warunkach laboratoryjnych. Szczegółowe specyfikacje dotyczące wydajności są wiążące tylko wtedy, gdy zostaną wyraźnie uzgodnione i oznaczone jako wiążące w Potwierdzeniu Zamówienia. W przeciwnym razie, Rheonics nie może zobowiązać się do dokładnego spełnienia przez swoje produkty podanych wartości i obszarów zastosowania. Kwestie odpowiedzialności reguluje paragraf 10 niniejszych Warunków. Nasza oferta może ulec zmianie i nie jest wiążąca, chyba że jest wyraźnie oznaczona jako wiążąca lub zawiera konkretny termin akceptacji.

2.2 Rheonics zastrzega sobie prawo do określania według własnego uznania miejsca produkcji, organizacji produkcji oraz sposobu świadczenia usług. Rheonics może korzystać z podwykonawców lub zewnętrznych dostawców usług w celu wypełnienia swoich zobowiązań umownych bez uprzedniej zgody Klienta, pod warunkiem, że Rheonics pozostaje odpowiedzialny za wykonanie tych zobowiązań zgodnie z niniejszymi Warunkami.

2.3 Ograniczenia użytkowania: Produkty sprzedawane na podstawie niniejszej Umowy nie są przeznaczone do użytku w związku z jakimkolwiek obiektem lub działalnością jądrową, zastosowaniem medycznym ani systemem podtrzymywania życia. Klient akceptuje, że Rheonics produkty nie są certyfikowane do takich zastosowań i Rheonics niniejszym zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, obrażenia lub zanieczyszczenia mogące powstać w wyniku takiego użytkowania.

3. Ceny

3.1 Ceny obowiązują dla zakresu dostaw i usług wskazanego w potwierdzeniu zamówienia. Wszelkie dodatkowe lub specjalne dostawy lub usługi będą dodatkowo fakturowane Klientowi.

3.2 O ile w Potwierdzeniu Zamówienia nie wskazano inaczej, płatność zostanie dokonana z góry. W przypadku, gdy uzgodniliśmy płatność po dostawie, nasze faktury są wymagalne i płatne przez Klienta w ciągu 14 dni od daty ich otrzymania, chyba że na fakturze wskazano dłuższy termin płatności.

3.3 Jeżeli nie uzgodniono inaczej, podane ceny są cenami stałymi. Fabryka (EXW) (Incoterms 2020) z placówki Rheonics podmiot realizujący zamówienie. Klient ponosi wszelkie dodatkowe koszty transportu, koszty pakowania przekraczające koszty standardowego opakowania, opłaty publiczne (w tym podatki u źródła) oraz cła.

3.4 Klientowi nie przysługuje prawo do potrącenia lub zatrzymania, chyba że roszczenie wzajemne nie zostało przez nas zakwestionowane lub zostało rozstrzygnięte ostateczną i wiążącą decyzją.

3.5 W przypadku produktów niestandardowych lub braku możliwości udzielenia klientowi kredytu, obowiązują warunki płatności: płatność z góry, chyba że wyraźnie wskazano inaczej.

4. Dostawa

4.1 Każdy okres czasu mający znaczenie dla ustalenia daty wysyłki zgodnie z niniejszym Paragrafem 4 (określony przez nas w momencie składania zamówienia lub w inny uzgodniony sposób) rozpoczyna się (a) jeśli uzgodniono płatność z góry – po otrzymaniu przez nas pełnej ceny zakupu (w tym podatku VAT i kosztów wysyłki) lub (b) jeśli uzgodniono płatność gotówką przy odbiorze lub po dostawie – po zawarciu umowy sprzedaży.

4.2 Za datę wysyłki uważa się dzień przekazania przez nas towaru przewoźnikowi.

4.3 Nie ponosimy odpowiedzialności za niemożność dostawy lub opóźnienia w dostawie, o ile zostały one spowodowane siłą wyższą lub innymi zdarzeniami, których nie można było przewidzieć w momencie zawarcia umowy (np. zakłócenia w działalności wszelkiego rodzaju, trudności w zaopatrzeniu w materiały lub energię elektryczną, opóźnienia w transporcie, strajki, zgodne z prawem lokauty, niedobory siły roboczej, energii lub surowców, epidemie, pandemie, globalne niedobory komponentów, trudności w uzyskaniu niezbędnych zezwoleń urzędowych, środki urzędowe lub brak dostawy, nieprawidłowa lub opóźniona dostawa przez dostawców), za które nie ponosimy odpowiedzialności. O ile takie zdarzenia znacznie utrudniają lub uniemożliwiają nam dostarczanie naszych dostaw lub usług, a przeszkoda nie ma charakteru przejściowego, jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od umowy. W przypadku przeszkód o charakterze przejściowym terminy dostaw i usług zostaną przedłużone lub terminy dostawy i wykonania zostaną przesunięte o czas trwania przeszkody powiększony o odpowiedni okres przygotowawczy.

4.4 Bez uprzedzeń Rheonicsprawa z tytułu zwłoki Klienta, terminów i terminów dostaw uważa się za przedłużone o okres, w którym Klient nie wywiązuje się ze swoich obowiązków wobec Rheonics. W razie Rheonics nie wywiązuje się ze swoich obowiązków Rheonics ponosi odpowiedzialność za wszelkie rodzaje szkód wyłącznie zgodnie z postanowieniami Artykułu 10 niniejszych Warunków. Rheonics zastrzega sobie prawo do realizacji dostawy za pośrednictwem własnej firmy kurierskiej.

4.5 Rheonics może realizować dostawy częściowe i świadczyć częściowe usługi, jeżeli nie będzie to miało nieuzasadnionego wpływu na Klienta.

4.6 Klient może odstąpić od umowy po dwóch bezskutecznych okresach karencji, chyba że przeszkoda ma charakter jedynie przejściowy, a opóźnienie nie będzie miało nieuzasadnionego wpływu na Klienta. Anulowanie zamówień na produkty standardowe wiąże się z opłatą za uzupełnienie zapasów w wysokości 25% całkowitej wartości zamówienia. Anulowanie zamówień na produkty lub systemy projektowane na zamówienie nie jest dozwolone po rozpoczęciu produkcji, z wyjątkiem sytuacji, gdy: Rheonics' pisemnej zgody i po uiszczeniu pełnej opłaty za anulowanie, pokrywającej wszystkie koszty poniesione do dnia anulowania.

5. Wysyłka, ubezpieczenie i przejście ryzyka

5.1 Jeżeli nie uzgodniono inaczej, mamy prawo według własnego uznania określić właściwy sposób wysyłki i wybrać przewoźnika.

5.2 Jesteśmy zobowiązani jedynie do prawidłowego i terminowego dostarczenia produktu przewoźnikowi i nie ponosimy odpowiedzialności za opóźnienia spowodowane przez przewoźnika. Wszelkie podane przez nas terminy przewozu mają zatem charakter niewiążący.

5.3 Ryzyko przypadkowego zniszczenia, uszkodzenia lub utraty dostarczonego produktu przechodzi na Klienta w chwili wydania produktu przez nas przewoźnikowi.

5.4 Przesyłka zostanie przez nas ubezpieczona od kradzieży, uszkodzeń i uszkodzeń w transporcie, pożaru i zalania lub innych ryzyk podlegających ubezpieczeniu wyłącznie na wyraźne życzenie Klienta i na jego koszt.

6. Płatność

6.1 Z zastrzeżeniem postanowień punktu 3.2, płatność zostanie dokonana w całości w terminie 30 dni od daty wystawienia faktury, wyłącznie w przypadku wyraźnego przyznania warunków kredytowych. Za płatność uznaje się dzień otrzymania przez RheonicsWeksle i czeki nie będą uważane za zapłatę do czasu ich zrealizowania.

6.2 Klienci mogą wstrzymać należne płatności lub dokonać potrącenia z własnych roszczeń wzajemnych tylko wtedy, gdy roszczenia te są bezsporne lub zostały uznane za prawnie wiążące.

6.3 Którykolwiek z RheonicsW przypadku opóźnienia w zapłacie należności stają się natychmiast wymagalne.

7. Zastrzeżenie własności i zabezpieczenie

7.1 Zachowanie własności: Dostarczony towar pozostaje w całości własnością Rheonics („Towary Zastrzeżone”) do momentu całkowitego uregulowania wszystkich należności wynikających z relacji biznesowej, bez względu na podstawę prawną.

7.2 Zabezpieczenie rzeczowe: W zakresie, w jakim zastrzeżenie własności określone w punkcie 7.1 nie jest ważne na mocy obowiązującego prawa jurysdykcji Klienta, Klient niniejszym udziela: Rheonics Zabezpieczenie Zakupu (lub równoważny zastaw) na towarach i wszelkich dochodach z nich, w celu zabezpieczenia zapłaty ceny zakupu. Klient zobowiązuje się do współpracy w zakresie wszelkich dokumentów (np. Oświadczeń Finansowych UCC-1) wymaganych do ustanowienia takiego zabezpieczenia.

7.3 Klient nie jest uprawniony do odsprzedaży dostarczonych przez nas produktów, które nadal są objęte zastrzeżeniem własności, chyba że uzyska naszą uprzednią pisemną zgodę.

7.4 Jeżeli osoba trzecia wejdzie w posiadanie towaru zastrzeżonego, w szczególności w drodze zajęcia, Klient niezwłocznie wskaże nam nasze prawo własności/udział w nim i niezwłocznie nas o tym poinformuje.

8. Prawa do oprogramowania i własność intelektualna

8.1 Programy komputerowe pozostaną w pełni własnością Rheonics. Żaden program, dokumentacja ani ich późniejsze uaktualnienia nie mogą być ujawniane osobom trzecim bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Rheonicsani nie mogą być kopiowane lub w inny sposób powielane, nawet na wewnętrzne potrzeby Klienta, z wyjątkiem jednej kopii zapasowej dla celów bezpieczeństwa.

8.2 Prawa własności intelektualnej: Wszelkie prawa własności intelektualnej, w tym między innymi patenty, prawa autorskie, znaki towarowe, tajemnice handlowe i know-how, istniejące w towarach, oprogramowaniu lub usługach świadczonych przez Spółkę lub z nich wynikające, Rheonics (łącznie „Rheonics „IP”) pozostaje wyłączną własnością RheonicsZakup towarów lub usług nie powoduje przeniesienia prawa własności do nich. Rheonics Własność intelektualna na rzecz Klienta, z wyjątkiem ograniczonej licencji na użytkowanie towarów zgodnie z przeznaczeniem.

8.3 Klientowi udziela się niewyłącznego, niezbywalnego prawa do korzystania z oprogramowania, w tym wszelkiej powiązanej dokumentacji i aktualizacji, wyłącznie w celu obsługi produktu, do którego oprogramowanie jest przeznaczone. Zazwyczaj nie udostępnia się programów źródłowych.

9. Gwarancja

9.1 Towar, który uznano za wadliwy, należy zwrócić do: Rheonics do sprawdzenia w oryginalnym lub równoważnym opakowaniu. Przed każdym zwrotem Klient musi dostarczyć Deklarację Dekontaminacji potwierdzającą, że czujnik został wyczyszczony i jest wolny od substancji niebezpiecznych, toksycznych lub radioaktywnych. Rheonics zastrzega sobie prawo odmowy odbioru przesyłek nieokreślonych lub zanieczyszczonych. Rheonics usunie wady, jeśli roszczenie gwarancyjne jest uzasadnione i mieści się w okresie gwarancyjnym. Jest o godz Rheonicsdyskrecja, czy Rheonics usunie wadę poprzez naprawę lub wymianę.

9.2 Dostarczone przedmioty należy dokładnie sprawdzić natychmiast po ich dostarczeniu. Uznaje się je za zaakceptowane przez Klienta, jeżeli w ciągu siedmiu dni roboczych od dostawy nie otrzymamy pisemnego zgłoszenia wad.

9.3 W przypadku stwierdzenia wad materialnych dostarczonych rzeczy jesteśmy zobowiązani i uprawnieni do ich naprawy lub dostarczenia rzeczy zamiennych według naszego wyboru.

9.4 Dane techniczne RheonicsPodane wartości towarów (zdjęcia, rysunki, waga, miary itp.) należy traktować jako dane uśrednione, chyba że w Potwierdzeniu Zamówienia wyraźnie zagwarantowano określone parametry.

9.5 Wszelkie gwarancje tracą ważność w przypadku nieprzestrzegania instrukcji obsługi lub konserwacji (w tym między innymi ścisłego przestrzegania instrukcji instalacji w strefach niebezpiecznych/EX i stosowania certyfikowanych barier Zenera, jeśli jest to wymagane), wprowadzenia zmian w dostawach lub usługach, wymiany części lub użycia materiałów niezgodnych z oryginalnymi specyfikacjami produktu przez Rheonics.

9.6 Rozszerzona gwarancja i wsparcie: Klient może zakupić przedłużone okresy gwarancji i dodatkowe usługi wsparcia wyłącznie w przypadku, gdy wyraźnie zaoferuje je Rheonics dla konkretnego produktu lub rozwiązania. Dostępność takich rozszerzonych okresów jest Rheonics'wyłącznego uznania i musi być wyraźnie wyszczególnione w Potwierdzeniu Zamówienia. Sam zakup Rheonics czujnik lub system nie kwalifikuje automatycznie Klienta do rozszerzonej gwarancji lub usług wsparcia, ani nie uprawnia go do ich zakupu.

10. Ograniczona odpowiedzialność

10.1 Nasza odpowiedzialność za szkody, niezależnie od podstawy prawnej, lecz w szczególności z tytułu niemożności, opóźnienia, wadliwej lub nieprawidłowej dostawy, naruszenia umowy, naruszenia obowiązków w trakcie negocjacji umowy i działań deliktowych, jest ograniczona zgodnie z niniejszym Paragrafem 10 w zakresie, w jakim zależy to od naszej winy w danym przypadku.

10.2 Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku zwykłego niedbalstwa naszych organów, partnerów uprawnionych do reprezentowania, przedstawicieli ustawowych, pracowników lub innych osób działających w imieniu Klienta, chyba że doszło do naruszenia istotnych zobowiązań umownych. Za istotne dla umowy uznaje się obowiązki terminowej dostawy i montażu przedmiotu dostawy, jego braku wad, które nie wpływają jedynie w niewielkim stopniu na jego funkcjonalność lub użytkowanie, a także obowiązki doradztwa, ochrony i staranności, które umożliwiają Klientowi korzystanie z przedmiotu dostawy zgodnie z umową lub służą ochronie życia i zdrowia Klienta lub jego personelu bądź mienia Klienta przed poważnymi szkodami.

10.3 W zakresie, w jakim ponosimy odpowiedzialność za szkody na podstawie i zgodnie z § 10 ust. 2, nasza odpowiedzialność ogranicza się do szkód, które przewidzieliśmy przy zawieraniu umowy jako potencjalną konsekwencję naruszenia umowy lub które, biorąc pod uwagę okoliczności, powinniśmy byli przewidzieć przy dołożeniu należytej staranności. Ponadto szkody pośrednie i szkody następcze wynikające z wad przedmiotu dostawy podlegają odszkodowaniu tylko w takim zakresie, w jakim szkody te są typowe i przewidywalne przy użytkowaniu przedmiotu dostawy zgodnie z jego przeznaczeniem.

10.4 Limit pieniężny odpowiedzialności: Niezależnie od innych postanowień niniejszych Warunków, RheonicsCałkowita łączna odpowiedzialność za wszelkie roszczenia wynikające z niniejszej umowy lub z nią związane, niezależnie od tego, czy wynikają z umowy, czynu niedozwolonego (w tym zaniedbania) lub z innego tytułu, będzie ściśle ograniczona do niższej z następujących kwot: (a) dziesięciu tysięcy dolarów amerykańskich (10 000 USD); lub (b) rzeczywistej ceny zapłaconej przez Klienta za konkretny czujnik lub system, który spowodował roszczenie.

11. Prawa własności przemysłowej, prawa autorskie

11.1 W przypadku roszczeń wobec Klienta z tytułu naruszenia prawa własności przemysłowej lub praw autorskich w związku z korzystaniem z dostaw lub usług świadczonych przez Rheonics zgodnie z umownie określonym sposobem, Rheonics ponosi odpowiedzialność za uzyskanie dla Klienta prawa do dalszego korzystania z takich dostaw lub usług, pod warunkiem niezwłocznego pisemnego powiadomienia Klienta o takich roszczeniach osób trzecich oraz Rheonics' zastrzega się prawo do podjęcia wszelkich stosownych działań obronnych i pozasądowych.

11.2 Klientowi nie przysługują żadne dalsze roszczenia z tytułu naruszenia praw własności przemysłowej lub praw autorskich, pod warunkiem Rheonics nie naruszył istotnych obowiązków umownych ani nie naruszył umyślnie lub w wyniku rażącego niedbalstwa obowiązków umownych.

12. Wyniki utylizacji i rozwoju

12.1 Klient zobowiązany jest do dokładnego zapoznania się z dokumentami towarzyszącymi towarowi oraz do prawidłowego utylizacji towaru, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.

12.2 W przypadku, gdy Klient jest przedsiębiorcą, zobowiązany jest do utylizacji towaru na własny koszt. W przypadku odsprzedaży towaru Klient zobowiązany jest przenieść ten obowiązek na nabywcę towaru lub jego części. W przypadku, gdy Klient jest konsumentem, stosuje się przepisy ustawowe o utylizacji odpadów.

12.3 Klientowi udzielane jest niewyłączne prawo do korzystania z dowolnego oprogramowania dostarczonego wraz z produktem w celu wykorzystania w powiązaniu z produktem.

12.4 Klient nie ma prawa sporządzać kopii oprogramowania, za wyjątkiem celu wykorzystania oprogramowania zgodnie z § 12 ust. 3 lub w celach tworzenia kopii zapasowych.

12.5 Klient może przenieść swoje prawa do oprogramowania na osobę trzecią, jedynie jeżeli jednocześnie zostanie przeniesiony na tę osobę trzecią tytuł prawny do danego produktu (w szczególności produktu sprzętowego) oraz Klient nie zachowa żadnej kopii oprogramowania.

12.6 Jeżeli nie uzgodniono inaczej, nie mamy obowiązku udostępniania kodu źródłowego oprogramowania.

12.7 Wszystkie rezultaty naszych usług rozwojowych pozostają naszą własnością intelektualną. Dotyczy to również wynalazków, pomysłów, koncepcji, projektów i ulepszeń, niezależnie od tego, czy podlegają one opatentowaniu lub są chronione prawem. Klient zachowuje prawo własności do wcześniej istniejących danych, które zostały mu przekazane. Rheonics, ale przyznaje Rheonics wieczystą, wolną od opłat licencyjnych licencję na wykorzystanie takich danych w celu wewnętrznego udoskonalania czujników i algorytmów.

12.8 Roszczenia Klienta z tytułu naruszeń praw własności przemysłowej są wykluczone, o ile Klient ponosi odpowiedzialność za naruszenia lub o ile naruszenia praw własności przemysłowej zostały spowodowane przez szczególne wymagania określone przez Klienta, przez nieprzewidziane przez nas użytkowanie, przez zmiany dokonane przez Klienta w dostawie lub przez wykorzystanie przedmiotów dostawy w połączeniu z innymi przedmiotami, które nie zostały przez nas dostarczone.

13. Wynajem i jednostki oceny

13.1 Zastosowanie: Niniejszy Paragraf 13 ma zastosowanie do wszelkich towarów dostarczonych Klientowi w ramach wynajmu, prób, demonstracji lub oceny („Jednostki Oceny”). Wszystkie pozostałe postanowienia niniejszych Warunków (w tym dotyczące Gwarancji, Odpowiedzialności i Dekontaminacji) mają zastosowanie. mutatis mutandis do Jednostek Ewaluacyjnych, chyba że wyraźnie zastąpiono je niniejszym Paragrafem.

13.2 Tytuł i ryzyko: Jednostki ewaluacyjne pozostają wyłączną własnością RheonicsKlient działa jako depozytariusz i ponosi pełne ryzyko utraty, kradzieży, uszkodzenia lub zniszczenia Jednostek Ewaluacyjnych od momentu dostawy do momentu ich zwrotu do RheonicsKlient zobowiązany jest do utrzymania Jednostek Ewaluacyjnych wolnymi od wszelkich zastawów, zajęć lub obciążeń.

13.3 Zwrot i dekontaminacja: Po upływie uzgodnionego okresu oceny Klient jest zobowiązany niezwłocznie zwrócić Jednostki Oceny do Rheonics na koszt Klienta. Paragraf 9.1 dotyczący obowiązkowej Deklaracji Dekontaminacji ma zastosowanie wyłącznie do wszystkich zwróconych Jednostek Ewaluacyjnych.

13.4 Konwersja zakupu: Jeżeli Klient nie zwróci Jednostek Ewaluacyjnych w ciągu siedmiu (7) dni od upływu uzgodnionego okresu lub jeżeli jednostki zostaną zwrócone w stanie uszkodzonym (poza normalnym zużyciem), Rheonics zastrzega sobie prawo do wystawienia Klientowi faktury na pełną, aktualną cenę katalogową towarów. Klient zgadza się, że taka faktura będzie natychmiast wymagalna i płatna.

13.5 Opłaty za wynajem: Opłaty za wynajem lub wycenę uiszczone przez Klienta nie podlegają zwrotowi. Opłaty te mogą zostać zaliczone na poczet ceny zakupu lokalu wyłącznie po wyraźnym uzgodnieniu w Potwierdzeniu Zamówienia. Samo uiszczenie opłat za wynajem nie stanowi przeniesienia własności.

14. Poufność i ochrona danych

14.1 Jeżeli nie zaznaczono inaczej w formie pisemnej, nie udostępnia się żadnych informacji Rheonics w związku z zamówieniami uważa się za poufne, chyba że ich poufny charakter jest oczywisty.

14.2 Rheonics zwraca uwagę, że dane osobowe w związku ze stosunkiem umownym mogą być przechowywane przez Rheonics i mogą być przekazywane spółkom z nimi powiązanym Rheonics Rheonics Grupa.

14.3 Możemy przechowywać i przetwarzać wszelkie dane dotyczące Klienta, w zakresie niezbędnym do realizacji umowy sprzedaży oraz przez okres wymagany przepisami prawa.

14.4 Nie będziemy udostępniać żadnych danych osobowych Klienta innym osobom trzecim bez wyraźnej zgody Klienta, z wyjątkiem sytuacji, gdy ujawnienie takich danych będzie wymagane na mocy obowiązującego prawa.

15. Marketing i reklama

15.1 Prawa marketingowe: Rheonics może używać nazwy i logo Klienta na swoich listach klientów, prezentacjach sprzedażowych i materiałach marketingowych, aby odnosić się do Klienta jako klienta Rheonics, pod warunkiem, że takie wykorzystanie nie ujawni zastrzeżonych szczegółów technicznych ani tajemnic handlowych Klienta. Prawo to przysługuje ze względu na niepoufny charakter relacji biznesowej w momencie składania Zamówienia.
15.2 Uchylenie NDA i wcześniejsze akty prawne: Prawa udzielone w Sekcji 15.1 pozostają w mocy, chyba że zostaną wyraźnie odwołane w odrębnej Umowie o Zachowaniu Poufności (NDA) lub podobnym dokumencie pisemnym podpisanym przez obie strony. Wszelkie takie późniejsze ograniczenia dotyczące publikacji mają zastosowanie wyłącznie prospektywnie, począwszy od daty wejścia w życie takiej Umowy NDA, i nie wpływają na ważność opublikowanych materiałów marketingowych ani na relacje biznesowe nawiązane przed zawarciem takiej Umowy NDA, chyba że Umowa NDA wyraźnie nakazuje jej wycofanie z mocą wsteczną.

16. Cykl życia produktu i jego przestarzałość

16.1 Prawo do zaprzestania: Rheonics zastrzega sobie prawo do zaprzestania produkcji, sprzedaży lub wsparcia dowolnego produktu w dowolnym momencie. Rheonics dołoży uzasadnionych komercyjnie starań, aby powiadomić Klienta o „końcu cyklu życia” (EOL) formalnie co najmniej sześć (6) miesięcy przed ostateczną datą produkcji.
16.2 Ostatni zakup (LTB): Po powiadomieniu o EOL Klient będzie miał możliwość złożenia ostatecznego zamówienia „Ostatniego zakupu” na wycofany produkt, pod warunkiem dostępności komponentów i Rheonics'akceptacja. Wszystkie zamówienia LTB są nieodwołalne i nie podlegają zwrotowi.
16.3 Części zamienne i wymiany: Rheonics dołoży uzasadnionych komercyjnie starań, aby zapewnić dostępność części zamiennych lub funkcjonalnie równoważnych produktów zastępczych przez okres pięciu (5) lat od daty wycofania z produkcji. Jednakże, Rheonics nie ponosi odpowiedzialności za koszty, szkody lub przerwy w procesach poniesione przez Klienta z powodu przestarzałości produktu lub niedostępności określonych komponentów po okresie LTB.

17. Prawo właściwe i sądy właściwe

17.1 Miejscem jurysdykcji będzie miejsce prowadzenia działalności gospodarczej Rheonics Spółka Grupy wskazana w Potwierdzeniu Zamówienia. Jednakże, Rheonics może również podjąć działania prawne przeciwko Klientowi w siedzibie Klienta.

17.2 Prawo właściwe: Niniejsza umowa podlega przepisom prawa kraju (oraz stanu/kantonu, jeśli ma to zastosowanie), w którym znajduje się sprzedający, i zgodnie z nimi będzie interpretowana. Rheonics podmiot jest zarejestrowany. W przypadku braku konkretnego Rheonics zidentyfikowano podmiot sprzedający lub jeśli podmiot sprzedający jest Rheonics GmbH, prawa Szwajcaria stosuje się z wyłączeniem postanowień dotyczących kolizji praw i Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).

17.3 Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych Warunków okaże się w całości lub w części nieważne lub nieskuteczne, ważność pozostałych postanowień lub ich części nie ulegnie zmianie.

Pobierz Warunki sprzedaży

Następnie możesz pobrać dokument warunków sprzedaży.

Rheonics Warunki sprzedaży
Szukaj